Перевод: со всех языков на французский

с французского на все языки

personne maladroite

  • 1 couper

    vt. ; débiter (des troncs) ; inciser: keupâ (Montagny-Bozel.026a, St-Jean- Arvey), KOPÂ (026b, Aillon-V., Aix, Albanais.001, Albertville. 021.VAU., Annecy.003, Arvillard.228, Attignat-Oncin, Aussois, Balme-Si.020, Billième.173, Chambéry, Compôte-Bauges.271b, Contamines-Montjoie, Cordon, Doucy-Bauges, Gets, Giettaz.215, Macôt-Plagne, Montendry, Morzine.081, Moûtiers, St-Nicolas-Cha., St-Pierre-Alb., Saxel.002, Sevrier.023, Table, Thônes.004, Villards- Thônes.028), kopê (Jarrier), kopêl (Valmeinier), kopoo (271a, Valloire), kopôzh, kopêzh (St-Martin-Porte.203, ASB.105), kweupâ (Déserts), C. ind. prés. kope (001) / kôpe < il coupe> (228) / koupe (173), pp. m. kopâ (203) ; TALYÎ < tailler> (001). - E.: Abattre, Châtrer, Contredire (se), Étêter, Foutre, Interdit, Rosser, Rougeur, Tempérer, Terminer, Trancher.
    A1) couper, casser, rompre, (un fil de laine): kassâ (001), seûtâ vt. (002).
    A2) couper en petits morceaux ; couper (du pain, des pommes de terre, des betteraves ou des raves pour les vaches...) en couper morceaux // tranches // lamelles ; découper ; (en plus à Reyvroz) écorcher (un dialecte): SHAPLy vt. (002,003,004,028,81, Reyvroz | 001,020), staplâ (021). - E.: Bois, Bûche, Détériorer, Fendre, Hacher, Motte.
    A3) mal couper en petits morceaux, cisailler, (dé)coupailler, tailler, taillader, faire des entailles, abîmer, (une planche, du papier, du tissu, du pain...), couper grossièrement: shapotâ vt. (002,081), chapotâ (Houches) || shapl(y)â (003,004 | 001,020) || SHAPLyOTÂ (003,004,228 | 001,020) ; éshargotâ < gaspiller> (Samoëns.010). - E.: Dermeste.
    A4) couper par le pied // faire tomber à terre, (un arbre, du blé, du foin, du maïs, des plantes...): fotre ba < mettre bas> vt. (001,002), ptâ ba (001). - E.: Abattre.
    A5) couper très mal (du foin...): éshankralyî vt. (001.SYL.) ; ésharbotâ (001.SYL.), éshargotâ (010).
    A6) couper couper franc // net / nettement // droit: afranâ vt. (001, Leschaux), franshî (002).
    A7) couper les broussailles, débroussailler, débarrasser des broussailles: ébourtelyî vt., ébroussalyî (002).
    A8) débroussailler, couper les orties et les mauvaises herbes autour de la maison: débaryan-nâ vi. (215).
    A9) couper en quatre (des pommes, des bûches de bois...): ékartèyî vt. (002), kopâ couper ê / in couper katro (001).
    A10) couper les branches d'un sapin, d'un épicéa: ékoutâ vt. (002), R.2 Côte.
    A11) couper les branches sèches d'un arbre: éstakotâ < déplumer> vt. (021).
    A12) couper les feuilles des betteraves, des choux, des choux-raves: ékoutâ vt. (002), R.2.
    A13) couper de façon défectueuse, ne pas tailler nettement: ésharbotâ vt. (002), shâtrâ < châtrer> (001).
    A14) couper le feu, soulager par des moyens occultes la douleur causée par une brûlure ; arrêter un incendie: kopâ l(e) fwà (001 | 002).
    A15) couper en tous petits couper morceaux // tranches: shapl(y)â prin vt. (028 | 001).
    A16) couper un arbre en couper billots // tronçons: rebelyé vt. (021).
    A17) couper court (à une conversation): kopâ ko(r) vti. (001 | 025).
    A18) couper ras la terre (des arbres): frâshî (004), D. => Chiffon, Taillis. - E.: Labourer.
    A19) couper (du bois dans une forêt): mêshî vt. (023).
    A20) couper du bois de chauffage (dans une forêt, à la montagne, dans une haie...): fére d'bwè < faire du bois> (001).
    A21) déboiser: to kopâ < tout couper> (001) ; débwêzî (001,028).
    Fra. Déboiser la montagne: kopâ tot' la montanye < couper toute la montagne> (001).
    A22) couper le pain dans le café au lait ou la soupe: mrujé vi. (026).
    A23) couper n'importe comment, taillader, saccager en coupant: sakatâ vt. (001), R. => Secouer.
    A24) couper, taper, tailler, frapper, (surtout du bois) ; menuiser: shapotâ vi. (001) ; takounâ (Ain: Beaupont).
    B1) se couper, se faire une coupure: SE KOPÂ vp. (...).
    B2) se couper, se laisser couper, (ep. de bois, tissu): s'kopâ vp. (001).
    B3) se couper, couper pour soi, (un morceau de pain...): se kopâ vpt., se talyî (001,002).
    B4) se couper // se déchirer couper en plusieurs endroits, (ep. d'un tissu, d'une toile en plastique... de mauvaise qualité ou suite à l'usure): S'KOPÂ vp. (001) ; staplotâ vi. (021).
    B5) se couper, avoir des escarres, des rougeurs: => Rougeur.
    C1) n., personne maladroite qui couper (dé)coupe mal // gâte couper une étoffe, une planche... ; gamin qui aime découper du papier: SHAPLyOTON nm. chf. (003,004 | 001,020), shaplyon (001). - E.: Chapelure, Menuisier, Rognure.

    Dictionnaire Français-Savoyard > couper

  • 2 mou

    adj. mou / mol anc., mola, -e (Albanais 001, Saxel 002) ; deu, -ssa, -e < doux> (001) || deû m. (Cordon 083). - E.: Affaler, Charogne, Humide, Légume, Lent, Mollet, Urgent.
    A1) mou, sans tenue, (ep. d'une étoffe): patè m. (002).
    A2) mou (ep. du sol après la pluie): deû, -fa, -e < doux> (002).
    A3) molle: mata f. (ep. de la neige) (002).
    B1) n., garçon mou et indolent ; homme mou, sans énergie, sans volonté ni initiative: kaka-nènè nm. (021), béze-nènè (003) ; BONYON < beignet> nm. (Annecy 003, Balme-Sillingy 020, Biolle 115), R. 2a => Bugne ; molasson nm. (Villards-Thônes 028), R. 2b.
    B2) fille ou femme molle et indolente, sans capacité ni énergie, sotte et maladroite: BONYE nf. (003, 020, 115), benyula nf. (Annemasse, Genève), R. 2a Bosse ; myâka < bouillie> (004) ; mozhon < gros veau> (s'adresse surtout au jeune) nm. (001).
    B3) personne très molle, sans énergie, apathique, sans volonté, sans caractère, sans initiative, toujours indécise, ne sachant se tirer d'affaire, pas du tout dégourdie, lâche au travail, poule mouillée, sur laquelle on ne peut compter ; indifférent, sans réaction: bringa nf. (Albertville 021, Beaufort, Leschaux, Thônes 004) ; pata molyà < patte mouillée> nf. (002, 003, 004), pata moliha (Frangy), R. => Vaisselle ; panossa < panosse> nf. (001, 021) ; beûdan-na <boudane / boudanne> nf. (Samoëns), beudan-na (001) ; wapa < humide> nf. (003) ; molassa nf. (028), R. 2b. - E.: Animal, linge.
    B4) personne grosse et molle: bonyèta < beignet> nf. (001), R. 2a.
    C1) an., nonchalant, indolent et niais, mou et lent, lent et sot ; sans énergie, sans initiative ; lambin, maniaque, apathique, gnangnan / gniangnian, mollasse, mollasson: nyânyou m. chs. (001, 003, 004, 083, Morzine 081), nyânyoula f. chf. (001, 003, 004, 81), nyan-nyoula f. chf., nyânye f. chf. (001, 021), nyounye f. chf. (001, 021), cfs. (003, 004), nyan-nye f. chf., nyan-nyan m. chs. (001, 021) ; nyounyon m. chs. (003, 004), nouna f. cfs. (004) ; molasson m. (001, Arvillard).
    C2) n., personne facile à mener: snyula nf. chf. (Samoëns). - E.: Lambin.
    C3) personne indolente et insouciante, qui manque d'esprit: bâbula nf. (003, 004). - E.: Sauce.
    D1) v., être mou, moitié endormi, maladif, amorti, se décidant difficilement à prendre une décision: zonstyé vi. (021).

    Dictionnaire Français-Savoyard > mou

См. также в других словарях:

  • maladroite — ● maladroit, maladroite adjectif Qui manque d adresse, d aisance, d habileté dans ses mouvements, ses gestes : Ce qu il peut être maladroit, il casse tout. Qui manque d expérience, de sûreté, d habileté et de savoir faire pour l exécution de… …   Encyclopédie Universelle

  • maladresse — [ maladrɛs ] n. f. • 1731; de maladroit, d apr. adresse 1 ♦ Manque d adresse (dans les mouvements, dans l exécution d un ouvrage, l accomplissement d une tâche). ⇒ inhabileté. Maladresse d un tireur, d un joueur de tennis, d un conducteur… …   Encyclopédie Universelle

  • mazette — [ mazɛt ] n. f. • 1622; p. ê. métaph. du norm. « mésange » 1 ♦ Vx Mauvais petit cheval. 2 ♦ (1640) Vieilli Personne maladroite au jeu. ♢ (1648) Vieilli Personne sans ardeur ou incapable. 3 ♦ Interj. Région. Excl …   Encyclopédie Universelle

  • savate — [ savat ] n. f. • chavate en picardXIIe; puis çavate, savate; turc çabata, par l it. ciabatta 1 ♦ Vieille chaussure ou vieille pantoufle qui ne tient plus au pied. Être en savates, traîner ses savates. ♢ Loc. fam. Traîner la savate : vivre… …   Encyclopédie Universelle

  • brise-tout — [ briztu ] n. inv. • 1371; de briser et tout ♦ Fam. Personne maladroite qui casse tout ce qu elle touche. ⇒ brise fer. Adj. Elle est brise tout. ● brise tout ou brise fer nom invariable Personne maladroite qui brise tout ce qu elle touche. ●… …   Encyclopédie Universelle

  • maladroit — maladroit, oite [ maladrwa, wat ] adj. et n. • 1538; de 2. mal et adroit 1 ♦ Qui manque d adresse, n est pas adroit. ⇒ gauche, inhabile, malhabile, pataud; fam. empoté, godiche, gourde. Il est maladroit dans ses mouvements, dans tout ce qu il… …   Encyclopédie Universelle

  • couenne — [ kwan ] n. f. • coenne v. 1265; coäne v. 1210; lat. pop. °cutinna; de cutis « peau » 1 ♦ Peau de porc, flambée et raclée. La couenne du lard. 2 ♦ Méd. Altération de la peau, d une membrane ayant l aspect d une croûte. 3 ♦ Fam. et vieilli… …   Encyclopédie Universelle

  • OUTIL — Prolongement de la main de l’homme, l’outil est un moyen grâce auquel celui ci peut transformer la nature. Tout se passe comme si la libération de la main venait compenser au centuple la force buccale que l’homme perd par rapport aux autres… …   Encyclopédie Universelle

  • balourd — balourd, ourde [ balur, urd ] n. et adj. • 1482; adj. 1597; réfect. du moy. fr. bellourd, formé de bes préf. péj. et lourd, d apr. l it. balordo 1 ♦ Personne maladroite et sans délicatesse. ⇒ rustaud, rustre. « Si je n étais pas l obstiné, le… …   Encyclopédie Universelle

  • Accent belge — Français de Belgique Le français de Belgique est une variante régionale du français. Il est différent du wallon qui est une langue d oïl, au même titre que le picard (également parlé en Belgique) ou le normand. Le français de Belgique se… …   Wikipédia en Français

  • Belgicisme — Français de Belgique Le français de Belgique est une variante régionale du français. Il est différent du wallon qui est une langue d oïl, au même titre que le picard (également parlé en Belgique) ou le normand. Le français de Belgique se… …   Wikipédia en Français

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»